Willkommen

Aktuelles

Bei den herrschenden Minustemperaturen ist es wichtig, die Wasserleitungen in Haus und Garten gegen die Kälte und den Frost zu schützen. Wird es nicht gemacht, kann das kostspielige Reparaturen und Wasserverluste zur Folge haben.

Der Wasserdienst der Gemeinde gibt folgende Tipps für den Frostschutz:

  1. Freiliegende Wasserleitungen und Wasserzähler in frostgefährdeten Räumen sollten durch entsprechende Isoliermaterialien (z.B. Stroh, Holzwolle, alte Lappen) geschützt werden.
  2. Wasserzählerschächte bedürfen besonderer Aufmerksamkeit. Hier sollten die Dämmstoffe (z. B. Hartschaum, Styropor) passgenau eingesetzt werden, sodass der Wasserzähler leicht zugänglich bleibt. Die Be- und Entlüftungen der Schächte sollten geschlossen werden, der Schachtdeckel gesäubert und die Ränder eingefettet sein.
  3. Räume, in denen sich der Wasseranschluss und die Wasserzähleranlage befinden, in denen Leitungen freiliegen oder an Außenwänden installiert sind, sollten während der Frostperiode durch geschlossene Fenster, abgedichtete Türen oder auch elektrische Frostwächter vor Frost geschützt werden.
  4. Ungenutzte Wasserleitungen in Gärten sowie Ferien- und Wochenendhäusern sollte man absperren und vollständig entleeren. Das Entleerungsventil sollte ständig geöffnet bleiben.

 

 

Avec les températures glaciales, il est important de protéger les conduites d'eau de votre maison et de votre jardin contre le froid et le gel. Si ce n’est pas fait, cela peut entraîner des réparations coûteuses et des pertes d'eau.

Le Service des Eaux de la commune vous donne quelques conseils:

  1. Les conduites d'eau et les compteurs d'eau exposés au gel doivent être protégés par des matériaux isolants appropriés (par exemple, paille, laine de bois, vieux chiffons).
  2. Les chambres de compteurs d'eau nécessitent une attention particulière. Des matériaux isolants (par exemple, mousse rigide, polystyrène) doivent être utilisés conscienceusement afin que le compteur d'eau reste facilement accessible. Les aérations des chambres de compteurs doivent être fermées, leurs couvercles nettoyés et graissés.
  3. Les pièces où se trouvent les raccordements et les compteurs, où les tuyaux sont exposés ou installés sur les murs extérieurs, doivent être protégées du gel pendant la période de gel par des fenêtres fermées, des portes isolées ou même des détecteurs de gel électriques.
  4. Les conduites d'eau non utilisées dans les jardins et les maisons de vacances et de week-end doivent être fermées et complètement vidangées. Les vannes de vidange doivent rester ouvertes en permanence.

 

Gute Nachricht für alle Schwimmer: Am kommenden Montag (1. Februar) macht das Galmeibad wieder auf.

In Absprache mit den Gemeinden St.Vith und Bütgenbach wurde beschlossen, auf DG-Ebene die öffentlichen Hallenbäder wieder zu öffnen.

Um 6.30 Uhr geht es für die Frühschwimmer los. Ihnen steht das Becken bis 8 Uhr zur Verfügung. Das Angebot für Frühschwimmer gilt an allen Wochentagen.

Die anderen Öffnungszeiten sehen wie folgt aus: montags von 9 bis 16 Uhr, dienstags von 9 bis 12 und von 14 bis 20 Uhr, mittwochs von 9 bis 20 Uhr, donnerstags und freitags von 9 bis 12 und von 14 bis 20 Uhr, samstags und sonntags von 9 bis 14 Uhr.

Nur das Schwimmerbecken ist zugänglich. Es dürfen maximal 25 Personen gleichzeitig im Becken sein. Es gibt keine Reservierungspflicht und auch keine Altersbegrenzung (aber: Kinder unter acht Jahren müssen von einem Erwachsenen begleitet werden).

Die Badezeit ist auf 90 Minuten begrenzt.

Da die Haartrockner wegen der Coronakrise nicht genutzt werden dürfen, wird angeraten, eine Kopfbedeckung für den Heimweg mitzubringen.

Die Lehr- und Kinderbecken sind coronabedingt weiter geschlossen. Schwimmkurse sind verboten. Auch das Schulschwimmen ist in der DG nicht gestattet.

Die Eintrittspreise:

- Kinder bis zwei Jahre frei

- Kinder ab 3 Jahre:

Einzelpreis: 2,50 Euro

10er-Abo: 20 Euro

20er-Abo: 34 Euro

- Erwachsene ab 16 Jahre:

Einzelpreis: 3,50 Euro

10er-Abo: 30 Euro

20er-Abo: 54 Euro

Für die wieder aufladbaren Abos (als E-Keys) gilt eine einmalige Kaution von 10 Euro.

Wichtig: Barzahlung an der Kasse.

Kontakt: 087/554467; E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

 

Bonne nouvelle pour tous les nageurs : lundi prochain (1er février), la piscine communale ouvre à nouveau ses portes.

En concertation avec les communes de St.Vith et Bütgenbach, il a été décidé de rouvrir les piscines publiques couvertes en Communauté germanophone.

Les « lêve-tôt » peuvent nager à partir de 6h30. La piscine est à leur disposition jusqu'à 8 heures et cela toute la semaine (sauf le week-end).

Les autres heures d'ouverture sont les suivantes: le lundi de 9 à 16 heures, le mardi de 9 à 12 heures et de 14 à 20 heures, le mercredi de 9 à 20 heures, le jeudi et le vendredi de 9 à 12 heures et de 14 à 20 heures, le samedi et le dimanche de 9 à 14 heures.

Seul le bassin de natation est accessible. Un maximum de 25 personnes sont autorisées à entrer dans la piscine en même temps. Il n'y a pas d'obligation de réservation et aucune limite d'âge (sauf pour les enfants de moins de huit ans qui doivent être accompagnés par un adulte).

Le temps de baignade est limité à 90 minutes.

Etant donné que les sèche-cheveux ne peuvent être utilisés en raison de la crise du coronavirus, il est conseillé d'apporter un couvre-chef pour le retour à la maison.

Les bassins pour enfants et pour les cours de natation restent fermés en raison de la crise sanitaire.

Les leçons de natation sont interdites. Les cours scolaires de natation sont également interdits en Communauté germanophone.

Prix d'entrée:

- Enfants jusqu'à deux ans gratuits

- Enfants à partir de 3 ans:

Prix unique: 2,50 euros

Abonnement pour 10 entrées: 20 euros

Abonnement pour 20 entrées: 34 euros

- Adultes à partir de 16 ans:

Prix unique: 3,50 euros

Abonnement pour 10 entrées: 30 Euro

Abonnement pour 20 entrées: 54 Euro

Pour les abonnements (rechargeables/sous forme de clés électroniques), il y a une caution unique de 10 euros.

Important: paiement en espèces à la caisse.

Infos: 087/554467; E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

 

Ab heute und bis zum 1. März dürfen Bewohner (-innen) einer Grenzregion nur noch ins benachbarte Ausland reisen, wenn sie mit dem entsprechenden Dokument des Innenministeriums ausgestattet sind.

Das Dokument steht seit zum Herunterladen zur Verfügung. Wer das Formular selbst nicht ausdrucken kann, dem bieten die Gemeindeverwaltung und das Öffentliche Sozialhilfezentrum (in der Maxstraße) Hilfe an. Die Formulare können an drei Stellen in deutscher und französischer Sprache abgeholt werden. Wer zum Gemeindehaus kommt, muss beim Meldeamt schellen. In der Empfangshalle werden die Dokumente bereitgestellt. Es gilt Maskenpflicht. Nur eine Person ist in der Empfangshalle zugelassen.

Beim ÖSHZ muss am Empfang geschellt werden. Parallel dazu wird der Press Shop am Kirchplatz die Formulare aushändigen.

Das Dokument muss nur einmalig ausgefüllt werden. Es erlaubt allen Grenzgängern die Überquerung der Grenze für alle Tätigkeiten, die auch in Belgien erlaubt sind – beispielsweise das Einkaufen. Die Test- und Quarantänepflicht gilt nur für Aufenthalte über 48 Stunden.

Das Dokument zum Download finden Sie HIER.

 

 

À partir d'aujourd'hui et jusqu'au 1er mars, les habitants d'une région frontalière ne pourront se rendre dans les pays voisins que s'ils sont munis du document approprié du Ministère de l'Intérieur.

Le document est maintenant disponible en téléchargement. L'administration communale et le CPAS offrent une aide à tous ceux qui ne peuvent pas imprimer le formulaire eux-mêmes. Les formulaires seront disponibles à trois endroits en français et en allemand. Toute personne qui se présente à la Maison communale doit sonner au service population. Les documents seront mis à disposition dans le hall d'accueil. Le port du masque est obligatoire. Une seule personne à la fois est autorisée à entrer dans le hall d’accueil.

Au CPAS à la Rue Max, il faudra sonner à l’accueil. En même temps, le Press Shop à la Place de l’Eglise distribuera les formulaires.

Le document ne doit être rempli qu'une seule fois. Il permet à tous les frontaliers de franchir la frontière pour toutes les activités qui sont également autorisées en Belgique, par exemple pour faire des achats. L'obligation de test et de quarantaine ne s'applique qu'aux séjours de plus de 48 heures.

VOICI le document à télécharger.

Heute findet in der DG der „Benefiz-Marathon“ statt. Die Veranstaltung ersetzt den Schwimmmarathon, der in diesem Jahr coronabedingt ausfällt. Bürger und Vereine, die an der Spendenaktion des Benefiz-Marathons teilnehmen möchten, können dies entweder über das Konto LÖWENZAHN machen oder das Spendentelefon 087/59 11 12 anrufen.

„In jeder Krise zeigt sich, ob die Menschen nur um sich selbst kämpfen oder ob sie Solidarität zeigen“, hält Sport- und Gesundheitsschöffe Björn Klinkenberg fest. „Solidarität bedeutet Zusammenarbeit, Gemeinschaft, Team und soziale Verantwortung. In dieser schweren Zeit brauchen wir viele Teamplayer. Also macht mit und spendet für den guten Zweck!“

2020 hatte unsere Gemeinde den Schwimmmarathon durch die Initiative „Sei jeck, schwimm für den guten Zweck“ unterstützt. In diesem Jahr wird die Gemeinde ein globales Spendenversprechen in Höhe von 500 Euro abgeben.

Den Schwimmmarathon gibt es seit 1995. Veranstalter ist der Lions Club.

Das Spenden-Konto des Lions Clubs LÖWENZAHN:

IBAN: BE36 7310 0207 6781,

BIC: KREDBEBB

Vermerk: PLZ, Name Vorname/ Verein / Unternehme

 

 

Un marathon caritatif a lieu aujourd’hui en Communauté germanophone. Il remplace le marathon de natation annulé cette année en raison de la crise du coronavirus. Les citoyens et les associations qui souhaitent faire des dons peuvent le faire soit via le compte LÖWENZAHN, soit en appelant le téléphone de collecte de fonds 087/59 11 12.

„Chaque crise révèle si les gens ne se battent que pour eux-mêmes ou si ils font preuve de solidarité", affirme l’échevin de la Jeunesse et de la Santé Björn Klinkenberg. „La solidarité est synonyme de coopération, de communauté, d‘esprit d'équipe et de responsabilité sociale. En ces temps difficiles, nous avons besoin de personnes se vouant à la solidarité. Alors participez et faites un don pour la bonne cause!"

En 2020, la commune avait soutenu le marathon de natation par l'initiative "Sei jeck, schwimm für den guten Zweck". Cette année, la commune fera une promesse de don de 500 euros.

Le marathon de natation existe depuis 1995 et est organisé par le Lions Club.

Le compte de dons du Lions Club LÖWENZAHN:

IBAN : BE36 7310 0207 6781

BIC : KREDBEBB

Communication: Code postal, Nom Prénom/ Association / Société

 

Gesundheitsinfo

Kreatives Atelier 2017 / 2018

Kleinkindbetreuung

Ratgeber für Senioren